Jesús Peláez (Gasco), «Basilei/a En El Nuevo Testamento Factor Contextual, Definición Y Traducción», Vol. 16 (2003) 69-83
The present article highlights the capital importance of the contextual
factor in shaping the meaning of words. Within this scope, the first section
provides a semantic analysis of the term Basilei/a in the NT and establishes
three different Spanish translations (‘reino’, ‘reinado’, ‘realeza’) for the word.
The second section compares our translation of several test cases (based
on the New Testament translation by J. Mateos, Ediciones El Almendro,
Córdoba 2001) with those of three standard Spanish editions (Nácar-Colunga,
Biblia de Jerusalén and Reina Valera). This comparison shows that
neglecting the contextual factor has very often originated false translations
which on their turn facilitated wrong interpretations of the nature of the
Basilei/a tou= qeou=.
72 Jesús Peláez - (GASCO)
Gráficamente, las especies semánticas denotadas por el lexema son las
siguientes:
A+R+H
Sin embargo la fórmula semántica de βασιλεία no se agota aquÃ, pues
esta palabra connota necesariamente otras especies semánticas, repre-
sentadas por los súbditos (especie semántica Entidad, E1) y el territorio
(especie semántica Entidad, E2) sobre los que se ejerce la potestad real.
Como nexo de unión entre elementos denotados (A + R + H) y con-
notados9 (E1 + E2) existe una relación de transitividad (R1) que indica
que la dignidad o potestad real se ejerce sobre los súbditos y el territorio.
Los elementos connotados son, por tanto, también tres: la relación de
transitividad (R1), una entidad o colectivo humano, los súbditos (E1), y
otra entidad o territorio donde éstos habitan (E2).
La fórmula semántica completa de βασιλεία en su significado lexical
o básico reúne, pues, los elementos denotados (contenidos dentro del
recuadro) y los connotados (fuera del mismo) de este modo:
─ R1  [E1 +E2]
A+R+H
Una vez construida la fórmula semántica del lexema –y antes de
proceder a dar su definición– es preciso hacer el desarrollo sémico10 de
cada una de estas especies semánticas, es decir, indicar de qué semas o
pequeñas unidades de sentido, está compuesta cada una de ellas11.
Los semas12 que integran cada una de las especies semánticas del lexe-
ma son los siguientes:
La connotación puede ser objetiva o subjetiva. La connotación objetiva está constituida
9
por las relaciones que el concepto exige necesariamente y que, aunque no directamente
integradas en él, se le asocian más o menos conscientemente y se descubren por la reflexión.
Pueden ser relaciones de presuposición, finalidad, agentividad, terminalidad, etc. Por
ejemplo, el lexema ‘comer’ connota (presupone) un alimento. Hay otras connotaciones que
llamamos subjetivas (asociativas, emotivas, etc.), propias de individuos o grupos; éstas no
se consideran en el análisis semántico, pues pertenecen al análisis del relato; cf. MetodologÃa
del Diccionario, 160.
El desarrollo sémico consiste en exponer la lista de los semas o rasgos semánticos que
10
corresponden a cada una de las especies semánticas de la fórmula, denotadas o connotadas;
cf. Peláez, MetodologÃa del Diccionario, 78ss.
Por razones obvias de extensión de este trabajo no me detengo a explicar cómo y
11
con qué criterios se realiza el desarrollo sémico; véase para ello J. Peláez, MetodologÃa del
Diccionario, 78-85.
Los semas se designan con sustantivos abstractos; éstos constituyen un metalenguaje,
12
por lo que no debe extrañar que, a veces, se construyan términos no existentes en la lengua;
cf. J. Peláez, MetodologÃa del Diccionario, 162.