Kevin McGeough, «Birth Bricks, Potter’s Wheels, and Exodus 1,16», Vol. 87 (2006) 305-318
It is argued here that the Hebrew word ’obnayim, which appears in Exodus 1,16
and Jeremiah 18,3 refers to either birthing equipment or equipment used in
ceramic production. The particular type of birthing equipment referred to by this
word is identified as a “birth brick”, which is well attested in Near Eastern
literature and one of which has been uncovered in archaeological excavations at
Abydos in Egypt. It is further argued that the semantic range of this word is not
surprising given the conceptual link between child birth and ceramic manufacture
in the ancient Near East.
308 Kevin McGeough
midwives may have deposited newborns… I incline toward theory (a),
since the evidence for (c) is scant and, were (b) correct, we would
expect “between†the two stones†(5).
But approach (a) also has difficulties. Nowhere else does Hebrew
literature call testicles “stonesâ€. More important, the context suggests
that both boys and girls possess or are associated with ’obnayim. Note
that to determine sex, the midwives “look upon, inspect†(ra’a ’al)
rather than simply see (ra’ ’et) the ’obnayim. This suggests a fourth
explanation: “two stones†are pudenda in general.
Propp’s comments demonstrate that in spite of the relative
standardization of translation choices amongst English language
Bibles, there is still considerable difficulty in determining the meaning
of this word. Propp’s suggestions provide more problems than are
solved. Of difficulty first is his declination of ’obnayim as a dual of
’eben. Propp himself acknowledges that this is not the expected form.
Therefore, Propp’s suggestion based on Durham’s 1987 suggestion
“testicles†— inspired by the old English idiomatic use of “stones†for
testicles cannot be upheld. Beyond this basic issue, other problems are
apparent (6).
Propp favors an understanding of the passage, where the midwives
are explicitly told to look at the genitalia of the child to determine
whether the child needs be killed or not. This does fit the context of the
verse. As shall be demonstrated later, Propp is incorrect in asserting
that there is minimal evidence that babies were rested upon birthbricks
immediately following birth — this is a relatively well-attested
practice, which shall be discussed below. Likewise, as shall be
demonstrated, Propp is incorrect in suggesting that the use of the
preposition ’al is problematic; if taken as birthing equipment, the
rendering “look upon the ’obnayim†is plausible. Within Propp’s
discussion, no strong arguments against taking ’obnayim as birthing
equipment can be identified.
Propp concludes that ’obnayim must refer to external genitalia,
male or female. It is difficult to reconcile this conclusion with the use
of the term in Jeremiah. Before continuing the discussion of the word’s
use in Exodus, it is important to discuss the use of the word in
Jeremiah. In this situation, context demands reading ’obnayim as a
type of equipment.
(5) W. PROPP, Exodus 1–18 (New York 1999) 139.
(6) See J. DURHAM, Exodus (WBC 3; Waco, TX 1987) 12, for Durham’s
argument.