Álvaro Pereira-Delgado, «'Las profundidades de Dios' en 1 Corintios 2,10 y Romanos 11,33», Vol. 94 (2013) 237-256
Paul employs both in 1 Cor 11,33 and in Rm 2,10 the metaphor of 'depth' (bathos) associated with the theme of knowledge. In the two units (1 Corinthians 1–4; Romans 9–11), this metaphor is related to other terms: 'mystery', 'wisdom', 'mind of the Lord' (Is 40,13 in 1 Cor 2,16 and Rm 11,34). After outlining the semantic nuances of the metaphor, we study its inventio (why does Paul use it?), and then reflect on how the two passages combine the limitation of human knowledge, the greatness of divine revelation, and the promise of eschatological salvation.
248 ÃLVARO PEREIRA-DELGADO
Varias razones apoyan esta hipótesis. A nivel semántico, tanto ba,qoj
como musth,rion comparten rasgos de sentido: su carácter oculto y
oscuro, la fascinación que despiertan, su conexión con el ámbito de
la sabidurÃa, el reconocimiento humano de la propia limitación tanto
ante los misterios como ante las profundidades.
En segundo lugar, a nivel tradicional, musth,rion y ba,qoj ya habÃan
sido relacionados en la tradición apocalÃptica 20. El mejor ejemplo de
la tradición procede de las versiones griegas de Daniel. Tras la petición
de Daniel y sus amigos, el narrador comenta que el misterio del rey le
es revelado al joven (2,19; LXX TH: to. musth,rion avpekalu,fqh; LXX O:
to. musth,rion tou/ basile,wj evxefa,nqh). Seguidamente Daniel eleva a
Dios una bendición en la que reconoce su sabidurÃa (2,20: sofi,a), su
dominio sobre los tiempos (aivw,n) y su actitud graciosa de revelar “pro-
fundidades y secretos/oscuridades†(2,22; LXX TH: auvto.j avpokalu,ptei
baqea kai. avpo,krufa; LXX O: avnakalu,ptwn ta. baqe,a kai. skoteina,). En
,
este pasaje aparecen muchos de los mimbres con los cuales Pablo tejerá
después 1 Co 2,6-10 y Rm 11,25-36: musth,rion, ba,qoj, sofi,a, so,foj,
ginwskw, avpokalu,ptw, aiwn.
, v,
La relación entre ba,qoj y musth,rion nos permite conocer en qué
referente está pensando el apóstol cuando emplea la metáfora de las
profundidades. En 1 Co 2,1, el contenido del misterio es explicitado
(gar) en el siguiente versÃculo con otro acusativo que lo aclara:
,
verbo dativo acusativo
1 Co 2,1b 21
kataggellwn
, umin
`/ to. musth,rion tou/ qeou/
ouv ga.r e;krina, VIhsoun Cristo.n
/
1 Co 2,2 en u`mi/n eiv mh.
v
ti eivde,nai kai. tou/ton evstaurwme,non
Cf. R. PENNA, Il «Mysterion» paolino. Traiettoria e costituzione (SRivBib
20
10; Brescia 1978); M. N. A. BOCKMUEHL, Revelation and Mystery in Ancient
Judaism and Pauline Christianity (WUNT 36; Tübingen 1990); GLADD, Reve-
aling the Mysterion. Nótese que también en Qumrán se relacionan los dos con-
ceptos: 1QS 11,19 (“... y contemplar la profundidad de tus misterios [hkyzr
qmw[b]â€; ba,qoj traduce qm[ en Ecl 7,24; Sal 68,3.15; Is 51,10; y musth,rion tra-
duce zr en Dn 2,18.19.27.28.29.30.47. Texto hebreo en Scrolls from Qumrân
Cave I. From photographs by John C. TREVER (Jerusalem 1972) 147.
La tradición textual de 1 Co 2,1 varÃa entre to. musth,rion tou/ qeou/ (P46
21
© Gregorian Biblical Press 2013 - Tutti i diritti riservati